第十一章稳准狠
推荐阅读:神印王座II皓月当空、深空彼岸、明克街13号、夜的命名术、最强战神、龙王殿、财运天降、花娇、好想住你隔壁、特种奶爸俏老婆
新谷粒 www.xinguli.net,最快更新超级手机最新章节!
“一分钟翻译,小胖,你不要跟我闹了好不好!”本来听王胖说的这么有信心,赵静还想相信王胖。毕竟,那么久没见了,那小胖子在她印象里一直就挺聪明的,保不齐就改头换面变天才了,他有那样的潜力的。
但最后听王胖说一分钟内就翻译好4000单字的专利文,赵静心里抱着那丝侥幸的希望彻底烟消云散了!
“静姐,我不骗你,我说的都是真的,我现在在云山科工大读自动化专业,虽然才上大一,但我已经开始研究一些比较高科技高自动化的东西了。我们自动化专业追求的就是‘稳、准、狠’三个字,这不仅要实施在那些大型的机器或装置在无人操作下的自动化作业上,对于一些软体,其实也一样。我最近就在开发一套自动化翻译系统,这套系统务求做到的翻译效果就是‘稳、准、狠’,目前系统已经到中后期的调试阶段了,翻译效果真的很棒的!”
听王胖说了一大通,最终明白了王胖是要拿软件给她翻译,赵静耐心的回绝说:“小胖,我要翻译的这种专利说明书是没法用软件翻译的。专利说明书的英译中最注重的就是‘信’和‘达’两个要求,也就是译文必须和原文内容完全相符,不能有任何出入或节略,而且还要通顺易读,软件翻译根本没法达到这种效果的。”
“我开发的软件和你想象中的不一样,空说也没意义,你就给我个表现的机会吧!你上q或发电邮把文件给我传过来,反正我也是免费给你翻译,又不花时间,你试一下没什么亏吃的。如果翻的不好你不用就行了,咱俩都是老相识了,也没有说你不好意思不用我的翻译这种抹面子的事。咱俩之间,有什么就说什么就行,就和以前那样!”
王胖套近乎的功夫天下第一,被王胖说的,赵静觉得她好像真的回到了当初和王胖侃大山的那种自然的情境了。
而且仔细想想,给王胖翻译一下,她也确实没什么损失。虽然王胖用机器翻译出来的东西肯定是没法用的,但也不浪费时间,她就满足一下他的求胜欲吧!
赵静随后就把她的qq号报给王胖了,然后两个人就挂了电话,上q继续沟通。
王胖已经好几天没上q,这时一登q,消息栏里离线消息“滴滴滴滴”的响个不停。
随便点开几个看看,都是女的,都问他哪儿去了,怎么不露面了。看那态度还挺关切的。
特别是乐乐,直接就问他那么多天不打wow,是不是不想喝她的奶了?
王胖看的心头一热,也是无奈一笑,速速复制粘贴给莺莺燕燕们回道:“闷头发财中,等我兽人王发了大财,成了土霸王了,会开着法拉利载你去看夕阳!(耍帅的表情)”
处理过这些事务后,王胖加上了赵静,赵静在qq上的昵称还是“法国小菊”
兽人王:“我上了,你把文件发过来。我不耽误你时间,如果不好,你立即拍板不用就行了,然后再找别人去。”
法国小菊:“嗯。不管怎么说,都要谢谢你先。”
赵静回了一句后,也不提醒王胖那些专利的翻译格式和注意要点了,因为她实在不对王胖抱信心,直接就把专利文件给王胖发送过去了。
赵静发过来的文件是个word文档,王胖接收后,先在电脑里打开看了看。结果发现标题里的十几个单词中,他有近一半都不认识,用电脑里的金山词霸翻译了一下标题里的那些极为变态的长单词,似乎是在说什么牙科整形橡胶圈的事,完全是不知所云。
文档里还有几幅图示,里面的图形有牙,还有牙套什么的,看着怪怪的。
见到这么怪异的带图文档,王胖心里也不是那么有把握了,因为他还没让胖子翻过有带图示的文件呢。
也先不想那么多了,直接交给胖子去消化吧!
王胖把usb线插进了胖子的屁股,然后启动多国语言翻译机,把文本导入了翻译机,源语言和目标语言都设定好,最后期待无比的点击了翻译键“胖子,你一定要给哥搞定啊!”王胖满怀期待的看着翻译框,就见里面一瞬间就出现了翻译好的文档!这篇专利的标题叫做:应用于牙科整形橡胶圈支撑部的新方法
王胖把翻译文档导出,存到了电脑里,打开大概看了看,里面是说一种可以简化牙齿整形工作中支撑病人牙齿的一种很小的橡胶圈发明。
翻译机翻译的非常通畅,王胖就算不了解牙齿整形工作,读着也基本没有障碍,而且图示什么的都完美的翻译了。
对比一下英文原文,格式什么的也没问题,王胖这颗心算是放下来了。
“翻译好了,你准备接收吧!绝对pefect!”王胖给赵静打字道。
赵静这边已经擦干了脸上的泪痕,正在抓紧时间翻译另外一份专利说明书。
听到qq响了,她点开看,是王胖说翻译好了,看一眼电脑上的时间,这时才过去三分钟!
王胖发过来的pefect拼错了,少了个“r”赵静看的不由苦笑了一下,心里也没有任何侥幸的想法了,给王胖回:“你发过来吧,我看看。”
王胖点击传送文件,正准备给赵静发过去。突然眼睛转了一下,他停止了转送的动作,然后重新打开翻译好的文档,仔细看了看翻译好的文章,见到里面反复有出现“橡胶圈”这个词,还有专业性名词“分层杆”什么的。他用word自带的替换工具,故意把那几个词都给改成了别的比较不专业的词。改好重新保存,然后才给赵静发送过去。
同时打字道:“格式什么的肯定都对,我这套软件里有现成的专利翻译模板,还有庞大的医科类英文数据库。不过就是有个别词翻译的还不是很准确,这些都在调试中。你看看怎么样,这是绝对‘稳、准、狠’级的自动化翻译!”
----
晚上还有一更,求推荐票!
“一分钟翻译,小胖,你不要跟我闹了好不好!”本来听王胖说的这么有信心,赵静还想相信王胖。毕竟,那么久没见了,那小胖子在她印象里一直就挺聪明的,保不齐就改头换面变天才了,他有那样的潜力的。
但最后听王胖说一分钟内就翻译好4000单字的专利文,赵静心里抱着那丝侥幸的希望彻底烟消云散了!
“静姐,我不骗你,我说的都是真的,我现在在云山科工大读自动化专业,虽然才上大一,但我已经开始研究一些比较高科技高自动化的东西了。我们自动化专业追求的就是‘稳、准、狠’三个字,这不仅要实施在那些大型的机器或装置在无人操作下的自动化作业上,对于一些软体,其实也一样。我最近就在开发一套自动化翻译系统,这套系统务求做到的翻译效果就是‘稳、准、狠’,目前系统已经到中后期的调试阶段了,翻译效果真的很棒的!”
听王胖说了一大通,最终明白了王胖是要拿软件给她翻译,赵静耐心的回绝说:“小胖,我要翻译的这种专利说明书是没法用软件翻译的。专利说明书的英译中最注重的就是‘信’和‘达’两个要求,也就是译文必须和原文内容完全相符,不能有任何出入或节略,而且还要通顺易读,软件翻译根本没法达到这种效果的。”
“我开发的软件和你想象中的不一样,空说也没意义,你就给我个表现的机会吧!你上q或发电邮把文件给我传过来,反正我也是免费给你翻译,又不花时间,你试一下没什么亏吃的。如果翻的不好你不用就行了,咱俩都是老相识了,也没有说你不好意思不用我的翻译这种抹面子的事。咱俩之间,有什么就说什么就行,就和以前那样!”
王胖套近乎的功夫天下第一,被王胖说的,赵静觉得她好像真的回到了当初和王胖侃大山的那种自然的情境了。
而且仔细想想,给王胖翻译一下,她也确实没什么损失。虽然王胖用机器翻译出来的东西肯定是没法用的,但也不浪费时间,她就满足一下他的求胜欲吧!
赵静随后就把她的qq号报给王胖了,然后两个人就挂了电话,上q继续沟通。
王胖已经好几天没上q,这时一登q,消息栏里离线消息“滴滴滴滴”的响个不停。
随便点开几个看看,都是女的,都问他哪儿去了,怎么不露面了。看那态度还挺关切的。
特别是乐乐,直接就问他那么多天不打wow,是不是不想喝她的奶了?
王胖看的心头一热,也是无奈一笑,速速复制粘贴给莺莺燕燕们回道:“闷头发财中,等我兽人王发了大财,成了土霸王了,会开着法拉利载你去看夕阳!(耍帅的表情)”
处理过这些事务后,王胖加上了赵静,赵静在qq上的昵称还是“法国小菊”
兽人王:“我上了,你把文件发过来。我不耽误你时间,如果不好,你立即拍板不用就行了,然后再找别人去。”
法国小菊:“嗯。不管怎么说,都要谢谢你先。”
赵静回了一句后,也不提醒王胖那些专利的翻译格式和注意要点了,因为她实在不对王胖抱信心,直接就把专利文件给王胖发送过去了。
赵静发过来的文件是个word文档,王胖接收后,先在电脑里打开看了看。结果发现标题里的十几个单词中,他有近一半都不认识,用电脑里的金山词霸翻译了一下标题里的那些极为变态的长单词,似乎是在说什么牙科整形橡胶圈的事,完全是不知所云。
文档里还有几幅图示,里面的图形有牙,还有牙套什么的,看着怪怪的。
见到这么怪异的带图文档,王胖心里也不是那么有把握了,因为他还没让胖子翻过有带图示的文件呢。
也先不想那么多了,直接交给胖子去消化吧!
王胖把usb线插进了胖子的屁股,然后启动多国语言翻译机,把文本导入了翻译机,源语言和目标语言都设定好,最后期待无比的点击了翻译键“胖子,你一定要给哥搞定啊!”王胖满怀期待的看着翻译框,就见里面一瞬间就出现了翻译好的文档!这篇专利的标题叫做:应用于牙科整形橡胶圈支撑部的新方法
王胖把翻译文档导出,存到了电脑里,打开大概看了看,里面是说一种可以简化牙齿整形工作中支撑病人牙齿的一种很小的橡胶圈发明。
翻译机翻译的非常通畅,王胖就算不了解牙齿整形工作,读着也基本没有障碍,而且图示什么的都完美的翻译了。
对比一下英文原文,格式什么的也没问题,王胖这颗心算是放下来了。
“翻译好了,你准备接收吧!绝对pefect!”王胖给赵静打字道。
赵静这边已经擦干了脸上的泪痕,正在抓紧时间翻译另外一份专利说明书。
听到qq响了,她点开看,是王胖说翻译好了,看一眼电脑上的时间,这时才过去三分钟!
王胖发过来的pefect拼错了,少了个“r”赵静看的不由苦笑了一下,心里也没有任何侥幸的想法了,给王胖回:“你发过来吧,我看看。”
王胖点击传送文件,正准备给赵静发过去。突然眼睛转了一下,他停止了转送的动作,然后重新打开翻译好的文档,仔细看了看翻译好的文章,见到里面反复有出现“橡胶圈”这个词,还有专业性名词“分层杆”什么的。他用word自带的替换工具,故意把那几个词都给改成了别的比较不专业的词。改好重新保存,然后才给赵静发送过去。
同时打字道:“格式什么的肯定都对,我这套软件里有现成的专利翻译模板,还有庞大的医科类英文数据库。不过就是有个别词翻译的还不是很准确,这些都在调试中。你看看怎么样,这是绝对‘稳、准、狠’级的自动化翻译!”
----
晚上还有一更,求推荐票!